N° de la décision Decision number Beschluss Nummer |
16/62 | ||||||||||||||
Date de la décision Decision Year Jahr des Beschlusses |
|
||||||||||||||
Mots clés Keywords Stichworte |
|
|
|
||||||||||||
Résumés Abstract Zusammenfassung |
6. Il résulte clairement de ces dispositions, dont certains termes sont d'ailleurs repris de la jurisprudence de la Chambre de recours, que les appréciations portées sur les capacités des élèves ne peuvent en elles-mêmes faire l’objet d’une contestation ni devant le Secrétaire général ni devant la Chambre de recours. En dehors d'un fait nouveau qui aurait pu influencer le sens de la décision du conseil de classe, seules peuvent être invoquées les éventuelles violations d'une règle de droit relative à la procédure à suivre pour le passage en classe supérieure. Aux termes du premier : "Sans préjudice de l’article 61.B-5., ne sont pas promus dans la classe supérieure : les élèves n'ayant pas obtenu la moyenne de 6 points sur 10 calculée sur l'ensemble des notes obtenues par l'élève dans les matières de promotion et ayant obtenu 4 ou plus de 4 notes inférieures à 6 sur 10 sur l'ensemble des matières de promotion". Aux termes du second : "Dans des cas particuliers parfaitement justifiés, notamment absence prolongée pour maladie, et lorsque l’intérêt de l’élève l’exige, le conseil de classe peut déroger aux règles pour promouvoir un élève. Cette dérogation n’est autorisée que lorsque, au vu des circonstances précises qui la caractérisent et la différencient des autres cas, une situation déterminée requiert que la promotion soit accordée nonobstant des résultats insuffisants, dès lors qu’il est admis que l’élève sera en mesure de poursuivre avec succès sa scolarité dans la classe supérieure. La décision doit alors être consignée avec la justification de promotion dans le procès-verbal de la délibération". |
||||||||||||||
Texte intégral Full text Volltext |
FR : Cliquer ici EN: The English version doesn’t exist DE: Die deutsche Version existiert nicht |
Avertissement : | Warning: | Achtung: |
Toutes les décisions de la Chambre de recours ne sont pas introduites dans la base de données. Seules les décisions les plus pertinentes sont publiées. |
Not all the decisions of the Complaints Board are included in the database. Only the most relevant decisions are published. |
Nicht alle Entscheidungen der Beschwerdekammer sind in der Datenbank veröffentlicht. Nur Entscheidungen von besonderer, allgemeiner Relevanz werden veröffentlicht. |
Contacts : | Contact us: | Kontakt: |
Pour les questions juridiques : complaints-board@eursc.eu | About legal issues : complaints-board@eursc.eu | Für rechtliche Fragen : complaints-board@eursc.eu |
Pour les questions techniques : osg-webmaster@eursc.eu | About technical issues : osg-webmaster@eursc.eu | Für Fragen zur Technik : osg-webmaster@eursc.eu |